Hace dos semanas, durante la final de “The Voice Chile”, desapercibidos pasaron los tuits de Kevin Vásquez, quien sospechaba de las versiones en español que presentó Luis Pedraza -ganador del programa-, de “Wrecking Ball” de Miley Cyrus y “Elastic Heart” de Sia.
Esta semana el tema fue obligatorio en distintos programas, pues pese a las diferencias que presentaban, las canciones eran bien parecidas.
Ante esto, el ex participante del espacio busca talentos de Canal 13, en conversación con LUN, no quiso estar ajeno a la polémica.
“Yo soy profesional, hago las cosas solo y no me gusta andar copiando nada. Lo que me gusta a mí es adaptar las canciones, no me gustan las traducciones porque no pegan ni juntan. Para mí hubiera sido súper fácil copiar a Kevin y Karla pero yo hago mis propias versiones, soy compositor. Busco la traducción en Google y luego la adapto, no las dejo tan literales”, confesó al matutino.
En tanto, Vásquez a través de Twitter indicó que “qué lata, yo no he acusado a nadie de nada. Sí me enojé y tengo mi opinión, pero queda ahí”.
Que lata, yo no he acusado a nadie de nada. Si, me enojé y tengo mi opinión pero queda ahí. Hablen de algo más importante por favor…
— Kevin Vásquez (@Kevin_VasquezV) agosto 28, 2015
Luego agregó: “Ups, Creo que soy el malo de la película. ¿Plagio?, ni que fuera Sia. Esto demuestra la poca cultura e información sobre términos musicales”.
Ups, Creo que soy el malo de la película. ¿Plagio?, ni que fuera Sia.
Esto demuestra la poca cultura e información sobre términos musicales.
— Kevin Vásquez (@Kevin_VasquezV) agosto 28, 2015